La vue, l’ouïe et la lumière sont au cœur de l’exposition. La lumière astrale ne pénètre qu’une infime distance sous la surface de l’Océan. Très vite, tout y est sombre. Plus on plonge, plus la nuit noire s’installe. Est-ce une conséquence si on estime que 75% des espèces d’une taille supérieures à 1 cm vivant entre -100 et -4000 mètres produisent leur propre lumière ? Cette lumière, qui n’est pas diffusée depuis la surface, n’apparaît alors que sous forme de fluorescence, puis de biolumiscence, comme d’autres phénomènes lumineux caractéristiques du scintillement des profondeurs.
Sight, hearing and light are at the heart of the exhibition. Astral light penetrates only a tiny distance below the surface of the ocean. Very quickly, everything is dark. The deeper you dive, the darker the night becomes. Is this a consequence if it is estimated that 75% of species larger than 1 cm living between -100 and -4000 meters produce their own light? This light, which is not diffused from the surface, only appears in the form of fluorescence, then bioluminescence, like other luminous phenomena typical of deep-sea sparkling.